Our services

machon editing has extensive experience in carefully and accurately editing and reviewing documents drafted by legal practitioners and legal scholars. This encompasses a spectrum of texts and related styles ranging from client advisory work and transaction-related documents and contracts, to litigation and arbitration work, Commission and CJEU submissions, and scholarly articles/books and PhD theses. And we are fully conversant with linguistic and formal differences between these documents, not to mention essential elements of good contract drafting and how to apply them. We are fluent in US, UK, EU, and international legal English writing styles and terms of art.

Editing and reviewing

We carefully edit and review documents to ensure that the text, whether drafted directly in English or prepared as a translation, is readily comprehensible and consistent with contemporary legal writing style. This includes post-editing DeepL, ChatGBT or related machine translations. We also edit and review scholarly articles and proofread PhD theses on aspects of the law being prepared for publication. We would also be happy to brainstorm and work with you on preparing effective contemporary website texts and client communications.

You as author always have final editorial control

Our edits, comments, and suggestions are always returned to you in track changes in Word. You receive this mark-up version along with a “clean” version so that you can readily track any changes made, and also easily make a compare version. Even with short, high-pressure deadlines. In other words, you remain in control of document management and determine your document’s final form.